La Casa de Campo
A la hora del té, conversamos sobre los poemas de Mary Oliver que leímos juntas en la siesta (en la casa de campo las cosas toman formas distintas, con sus horarios y el despliegue de sus ceremonias). Después junto los platos y pongo a calentar el agua para la segunda tetera.
Son las 5.39 y el tiempo de las tostadas trascurrió rápido porque estamos solas:
esta tarde los hombres están en el campo arreglando un molino a viento, todavía no regresan.
Eso quiere decir, posiblemente, que continuaremos leyendo.
Es tu turno ahora.
Con naturalidad traes de la sala familiar dos libros, uno que fue de tu abuela, otro regalo de Misses Hopwood.
Nosotros somos católicos.
Misses Hopwood es protestante.
Están encuadernados en tela azul y, como los diccionarios de Oxford, tienen las letras cavadas en dorado.
El primero se llama The History of The Old Testament in Modern English.
El segundo tiene las cartas de los apóstoles -me decís- pero ni en las tapas ni el lomo se llega a distinguir el nombre.
Cuando lo abrimos lo primero es un lugar y una fecha.
London, 1938.
Y algo más, la inicial de un nombre y un apellido familiar.
Cocinera volante: todavía voy y vuelvo de la mesa abriendo espacios sin migas para apoyar los brazos y los libros.
Por un instante sucede que estoy de espaldas, agachada sobre el lavavajilla.
Decís que vas a leerme el prefacio.
Por el ruido de la losa no consigo escucharte.
Hago un esfuerzo.
Algo sobre la cantidad de años que estudió griego el traductor (¿60?¿16?). Y luego que se trata de una traducción directa.
Del griego.
Al inglés.
Te das cuenta de que debes esperar a que me siente.
Entonces Te interrumpe y me decís, al vaivén del movimiento doméstico.
What gay shorts you have, Valeria.
Me rio para adentro pensando nuestras propias modernidades.
They are brazilian.
I thought so. They are very colorful, very nice.
Voy a lavarme las manos -digo. Ya vuelvo.
En baño me entretengo demasiado frente al espejo.
My life in ancient English, decido.
Así van a llamarse mis diarios. Por este mes.
Actuamos de acuerdo a nuestros rudimentos, desde la primera caza de conejos.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Archivo del blog
-
▼
2009
(31)
-
►
mayo
(6)
- Lectura/Poetas llegando del blog: Clara Muschiett...
- water, water everywhereand not a drop to drink....
- La caligrafía de su nombre en chino El cambio de l...
- Lazos de familia En esta casa estás, con las últim...
- All we need is love La intimidad es la nueva prisi...
- There is no smooth way into the future Llora. Ant...
-
►
marzo
(8)
- la primera persona -singular, es una forma de la i...
- I wish I could... laugh from the belly like there...
- A esa hora ella se conoce menos todavía de lo que...
- Anoche cenamos las 5. Ni en mi cumpleaños habíamos...
- issue cuando son las 3.26 am y a la novela que est...
- El chico en el bar, refugiado de la lluvia hace ho...
- 24 on the 3rd
- ...decir que los animales salvajes podrían haber d...
-
▼
febrero
(8)
- yo había tenido un sueño en el que olvidabamos la...
- impermeable a veces estamos cansados de los pájar...
- Es de noche, o de día. Es apenas el principio de a...
- I heard the news today OH BOY!
- Hace un año/El amor también Hoy, mientras le leía...
- La caligrafía/ En la casa de campo La primera tor...
- La Casa de Campo A la hora del té, conversamos so...
- Hielo/Mary Oliver Mi padre pasó su último inviern...
-
►
mayo
(6)
-
►
2008
(39)
-
►
diciembre
(6)
- La caligrafía de su nombre en chino (6) Todavía n...
- la caligrafía de su nombre en chino (5) ¿Y si...
- La caligrafía de su nombre en chino (4) Era otro ...
- La califrafía de su nombre en chino (3) Él dijo. E...
- La caligrafía de su nombre en chino (2) Él dijo. A...
- la caligrafía de su nombre en chino él dijo. aquí...
-
►
noviembre
(7)
- renuncio.
- Korea Literal Cuando hace tres años, me convertí ...
- LLamadas telefónicas Los zapatos azules me hacen ...
- Hay unos tilos en Mendoza, Valeria… las cartas qu...
- Daily solitude, infinite sadness Llevar diario es...
- all together now hace algunos años, en el patio d...
- ***/del Recreo Llamar a un niño por el nombre de ...
-
►
octubre
(15)
- Bajo un rocío glacial no hay placeres ni dulzuras...
- And a kiss from autumny London brings me back to ...
- Hoy me despertó un beso que volaba en el otoño ...
- We are not supposed to be/Adam Green is here for ...
- No se supone que seamos/Adam Green Imaginate un l...
- el amor entre la vaca y el pinguino no es un amor ...
- ► septiembre (11)
-
►
diciembre
(6)

2 comentarios:
dulce,
dulce
y tierno
love
Vale:
hoy cociné galletitas y me acordé todo el tiempo de vos y tu carita de emoción.
te leo por acá,
maru paii.
Publicar un comentario en la entrada